365 ngày cho cuộc lữ hành – Ngày 25 tháng 11: Văn thỉnh mời chúng sinh – Tô Đông Pha

Văn thỉnh mời chúng sinh

Tô Thức (1036 – 1102)

Trước thỉnh kẻ Hoàng Vương, Đế Bá

Triều đại xưa trải quá biết bao

Đền đài chín lớp ở cao

Non sông muôn dặm chen vào một tay

Thuyền chiến phút đổi thay vượng khí

Xe loan còn rủ rỉ oan thanh

Ôi thôi!

Đỗ Quyên kêu chót tàn canh

Máu hờn nhuộm mãi trên cành đào hoa.

Lại thỉnh kẻ đăng đàn bái tướng

Dựng ngọn cờ báo thưởng hầu quan

Nghìn cân lực cử đỉnh vàng

Thân trường thành vững trăm ngàn dặm khơi

Trướng hùm lạnh, uổng đời Hãn Mã

Khói lan tràn nào gã Phàn Long!

Ôi thôi!

Ngựa nhà chiến tướng vắng không

Hoa hèn cỏ nội mấy vùng buồn thiu.


Lại thỉnh kẻ ngũ lăng tài tuấn

Phẩm hiền lương bá quận danh thần

Ban năm quan tiết trong ngần

Lòng son một tấm trung quân rõ ràng

Nhà châu huyện xa làng phụ mẫu

Xóm nước trời theo dấu thần tiên.

Ôi thôi!

Chênh chênh bể hoạn sóng nghiêng

Mờ mờ hồn bướm ly miền dương quan.

Lại thỉnh kẻ tao ông mặc khách

Lối của vàng nhà bạch vào ra

Rừng văn nhẹ bước thám hoa

Ngang cung bút chiến chơi tòa cát vi

Tan lửa đóm tiếc dày công học

Mòn đĩa nghiêng uổng nhọc chí bền.

Ôi thôi!

Lụa hồng bảy thước đề tên

Đất vàng một cụm lấp nền văn chương.

Lại thỉnh kẻ giang hồ cơ lữ

Đường Bắc Nam trải thứ hành thương

Lợi quyền muôn dặm toan đương

Ngàn vàng trữ lại trong hàng hóa buôn

Thân sương gió thịt chôn bụng cá

Bước gió mây xương rã đường dê

Ôi thôi!

Vía theo mây Bắc sè sè

Hồn theo ngọn nước xuôi về biển Đông.

Lại thỉnh kẻ nghén thai mười tháng

Lót chiếu rơm ngồi mãn ba ngày

Trước mừng loan phụng hiệp bầy

Sau thời trông giấc hùng bi cho tường

Vần cung phụng phút chường hung cát

Tuồng ngõa chương rơi nát mẹ con

Ôi thôi!

Cành hoa nở, trận mưa tuôn

Đương khi trăng tỏ gặp luồng mây xâm.

Lại thỉnh kẻ lướt xông chiến trận

Sức phương cường mình bận áo binh

Cờ điều phất bóng tương tranh

Trong chùm mũi bạc đem mình chống đương

Gan ruột nát theo trường kim cổ

Da thịt rơi đầy chỗ can qua

Ôi thôi!

Cát vàng văng vẳng tiếng ma

Mờ mờ xương trắng ai mà thu cho!

— Trích từ “Du già tập yếu diệm khẩu thí thực nghi”

*

Tô Thức (giản thể: 苏轼; phồn thể: 蘇軾; bính âm: Sū Shì, 8 tháng 1, 1037–24 tháng 8, 1101), tự Tử Chiêm (子瞻), một tự khác là Hòa Trọng (和仲), hiệu Đông Pha cư sĩ (東坡居士) nên còn gọi là Tô Đông Pha, là Nhà văn, nhà thơ nổi tiếng Trung Quốc thời Tống. Ông được mệnh danh là một trong Bát đại gia Đường Tống.

Bài viết bạn có thể quan tâm: 

1. Thơ thiền Tô Đông Pha

2. Sóng yên gió lặng; Bài phú khi tới Xích Bích – Tô Thức – Tô Đông Pha

Bạn cũng có thể thích..

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *